Tell me how you translate your product now? AI or translators?
Diana Ivanenko
2 replies
There's a debate about whether translators will still be needed in the future with AI. In my opinion, translators won't disappear, but their role may change.
I can't fully trust AI translations into Chinese, Japanese, etc. So, I still order proofreading from translators.
How do you translate your products now? Could you share your experience?
Replies
Natalia@natalia_est
I think there's indeed an issue with AI translating into Asian languages, at least at the current moment of the AI engines development. I can't fully trust the outcome of AI when it comes to Chinese, Japanese or Korean. I'd probably opt for a combination of AI draft translation + its proofreading by a real human, native speaker + providing the proofreader with my source text in English, to make sure the text AI suggested still has the same meaning and tone of voice.
Share
Launching soon!
DeepL for first pass, human review for important stuff.